Šťastná doba hippies
Tabule:
Nikoho nezajímá, jaká je definice slova "je"
Gaučová scénka:
Simpsonovi nastoupí na gauč jako na vozítko horské dráhy. Posléze jsou vymrštěny s gaučem do vzduchu.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Scéna 1 - Jaderná elektrárna
Oba komíny jaderné elektrárny vychrlí dýmy kouře a ozve se siréna.
Scéna 2 - Burnsova kancelář
Burns: Á, čas oběda! Tak se podíváme, co jsem si dnes připravil. (šmátrá v balíčku) Jedna kostka masoxu, jedna borůvka, jedna bagetka a okurky v česneku. Hahaha, po těch mě asi těžko někdo políbí. Co, Smithersi?
Smithers: Pak je to jeho chyba.
Burns: Hihihi. Ano... (snaží se otevřít sklenici, ale nejde mu to).
Smithers: Dovolíte, pane? (také se snaží, beznadějně) Nejde to. Chcete, abych poslal pro čínu?
Burns: Ne, tu mi sem netahejte. Otevřte tu sklenici!
(později)
Lenny: (snaží se otevřít sklenici, poté ji položí a odchází k ostatním, kterým se to nepovedlo)
Burns: Zatracení slaboši! Pch! Další!
Homer: (kráčí ke stolu, plivne si do rukou a bere sklenici) Tak pojď, ty mrcho! Já ti ukážu! Hergot! Fagot! Povol! Zatracená mrňavá pikslo! (pokládá sklenici, povzdechne si a spadne na zem)
Burns: O, to se mi jenom zdá! Potřebujeme nějakou čerstvou krev.
Smithers: Mám ho odtáhnout, dokud je v bezvědomí?
Burns: Ne ne. Abychom k nám přilákali mladé pracovníky, potřebujeme nějak předvést naši vyspělou technologii.
Smithers: Televizní šot?
Burns: Á! Ano, to je vynikající! To je přesně to, co potřebujeme.
Scéna 3 - Televizní studio v jaderné elektrárně
Burns: Áááá, jedem!
(ze dveří vyjde Karl, Lenny a Homer)
Lenny: Páni, to byla teda promoce!
Karl: To jo.
Homer: Ale co teď? Máme po škole a potřebujeme zaměstnání a špičkový!
Karl: Co takhle péct kaštany, lidi zbožňujou kaštany!
Lenny: Co žebrání? Znám místo, kde dělaj protézy!
Homer: Zadržte, chlapi! Pro to, abychom měli úspěch, nepotřebujeme dřevěný nohy!
Karl: Ty jseš ale snílek!
Homer: Óóó, myslíš?
(za chlapci se otevře jaderná elektrárna)
Lenny: No jasně, nukleární energie!
Homer: Ta má budoucnost dneska i dneska.
Karl: Vážně?
Homer: A je to vyřešený. Z těchto důvodů a jiných začneme budovat kariéru v ... text?
Burns: (povzdechne si a šeptá) Nukleární energii!
Homer: (šeptá) Nukleární energii.
Burns: (vběhne do záběru a hodí scénářem) O, vy packalové, nedokážete ani ...
(v televizi se objeví The End - An Alan Smithee Film)
Scéna 4 - Simpsonovi v obýváku
Marge: No ne!
(rodina tleská)
Homer: Parádní, co?
Marge: Rozhodně lepší, než poslední film s Barbarou Straisandovou.
Líza: Já to nějak nepochopila, tati. Proč si chtěl Lenny dělat protézy?
Homer: Ale, měli jsme potíže se scénářem.
Bart: A četl ten scénář vůbec někdo, co?
Homer: To já nevim, ale hlavní je, že po tolika letech dřiny jsem za svou práci konečně sklidil zasloužené ovoce! (vyplňuje dotazník)
Marge: Ty se přihlásíš do herecké asociace?
Homer: Já jsem si herectví nevybral, Marge, ale ono mě! Už je to tak, mám herectví v krvi. Musím si dát umělecké jméno.
Bart: Tlusťoch na druhou?
Homer: Správně.
Líza: Chtějí po tobě celé jméno a ty jsi napsal u druhého jenom iniciálu.
Bart: Homere, jaký je vůbec tvoje druhý jméno?
Homer: No jo, vidíš, ani nevím.
Homer: Hej, tati! Co vlastně znamená to J.?
Abe: (ležíc zkroucený na zemi) Jak to mám vědět? (vstane) To tvá matka ti přidělila jméno. Dávala ti lásku, a tak. Já jsem tě hlavně fackoval.
Homer: Ale jak se jí mám zeptat, když je na útěku před zákonem?
Abe: Zaslouží si to, hippiesačka jedna! Ale jako milenka byla vynikající! Huhuhuhahaha!
Bart: Tati, jestli je to tak, proč si to jméno prostě nevymyslíš?
Líza: No jasně, vymyslels už spoustu jiných věcí!
Homer: Ne! Homer Simpson nikdy nelže víc než dvakrát! Nikdy to nedělal a neudělá!
Marge: Jen si vzpomeň, kolikrát jsi lhal v žádosti o hypotéku.
Homer: Jo, ale to byla součást jedné velké lži. Jsem dospělý a zasloužím si mít druhé jméno.
Abe: Hmmm. Vím, kde bychom to možná mohli zjistit. Je to trochu daleko, ale aspoň budeme mít čas popovídat si jako otec se synem.
Homer: Skvělý! (odchází) Radši bych si nafackoval, že já se vůbec ptal!
Scéna 5 - Farma
(Homer a Abe přijíždějí autem na farmu)
Abe: Tak, tohle je to hippiesácky doupě, kam tvá matka odešla, když jsem jí začal dělat ze života peklo.
Homer: Óóó, to je ale místečko. Koupání bez plavek, houpání bez plavek, tak takovej život by se mi taky líbil. (omylem se opře o vosí hnízdo) Ááááůůůů....
Abe: To jsou dva z nich. Sad a Munchie. Koukej na ty špinavý, líný, zablešený,...
(oba se na Aba podívají)
Abe: Áhoj, hoši!
Munchie: Hele, je to možný?
Sad: To je, ... Abe Simpson? Naposledy jsme tě viděli ve Woodstocku!
Homer: Je to tak, tati?
Abe: To tvá matka mě tahala po všech těch hippiesáckejch aktivitách!
(Abe vzpomíná)
Scéna 6 - Woodstock
Abe: (sedí na židli) Fůůůůj! Já chci Elvisééé! (vytáhne ceduli "Bowzer for president")
Homerova máma: Klídek, Abeí. Houmíkovi se to líbí!
(Homer tancuje nahatý v bahně a napodobuje zvuk kytary)
Abe: Že se nestydíš! Nandej si nějaký kalhoty a hned si je svlíkni, protože je čas na vejprask!
Sad: Koukni na paní vychovatelku! Óóóóuu!
Munchie: Jo... Óóóóuu!
Homer: Ale já chci bejt hipík a hrát si v bahně!
Abe: Nikdy, co potřebuješ je delší pobyt ve Vietnamu. Někde by tu měl být stan, kde dostaneš povolávák.
Scéna 7 - Farma
Abe: Kdybych tě nechal u tvé matky, taky bys skončil v týhle špinavý díře, kde se jen flákaj a polehávaj na kytkách s dlouhejma hustejma hippiesáckejma vlasama!
(Homer přemýšlí)
Scéna 8 - Louka
(Homer sedí a hraje na kytaru vedle dvou sličných žen, které mu češou husté dlouhé vlasy)
Žena 1: O, Homere J. Jak to, že tvé vlasy jsou tak nádherně husté?
Homer: Namydlit, spláchnout a znovu a stále opakovat!
Žena 2: Homere J. Naučíš nás, jak se milovat?
Scéna 9 - Farma
Homer: Páni, to by byl ale život!
Munchie: Víš, Homere, tvá matka byla velice krásná.
Sad: A velice přátelská. (smích)
Abe: Aha. A stejně vám vzala roha. Cha cha cha cha!
Munchie: Stejně na ní musím myslet, kdykoliv jdu okolo té namalované zdi.
Homer: (jde ke zdi) Och, to moje maminka nakreslila pro mě? Ach, můj bože! Za tím keřem je ukryto mé jméno! Konečně poznám celé své jméno! Od této chvíle se budu jmenovat Homer (odkrývá keř) ... Jay Simpson! Ach, to zní překrásně! Lepší dárek jsem od své matky dostat nemohl.
Sad: Nechala tu i svoje pončo. Jedeš dolu, Vilzbergu, he? (vyndá pončo zpod psa, proklepe ho)
Homer: (přitiskne se k ponču) Schovám si tohle pončo na památku. (políbí ho).
Sad: Měl bys ho nejdřív vyprat. Ten pes má totiž kožní a močové potíže!
Abe: Tak jo, zjistili jsme, co jsme chtěli. Navíc máme to smradlavý pončo, tak hajdy domů.
(Homer kouká na zeď)
Homerův vnitřní hlas: Jen polehávat, nepracovat, flákat se!
Homer: Na hlavě dlouhý hustý hippiesácký vlasy! Dokážu to!
Abe: Co?
Homer: Stanu se hipísákem, tak, jak to chtěla maminka. Moje duše bude volně poletovat a milovat všechna stvoření. Dolů, chcípáku! (smete psa ze svého ponča, které si potom nasadí na tělo).
(pes vrčí).
Scéna 10 - Simpsonovic obývák
Homer: Takže jestli chci být pravej hipísák, musím se učit od těch nejlepších. Mistr Bob Naděje - Květinové dítě.
(vloží do videa kazetu, stiskne play)
Scéna 11 - V TV
Bob: Nazdar, mír pro všechny! Jsem suprhipísák!
(slabý smích z publika)
Bob: Dámy a pánové, slečna Jill Senjonová.
(Jill přichází, mává, dává Bobovi pusu)
Jill: Ahoj, Bobe! Chci tě pozvat na hromadný sex!
Bob: Huááá!
(slabý smích z publika)
Jill: Sehnala jsem ti dokonalou dívku. Filis Pillerovou!
(na pódium přichází starší vysmátá žena)
Filis: Tak jdem na to, brouku, hahaha!
(Bobovi zvadne kytka na klobouku)
Bob: Asi se půjdu někam rozcvičit.
(slabý smích z publika)
Bob: Dobrou noc, přátelé!
Scéna 12 - Simpsonovic obývák
Homer: Takže mír, hromadný sex a láska. Už vím, jak na to!
Scéna 13 - Simpsonovic kuchyň
(Homer si rozvalí své špinavé nohy na jídelní stůl)
Líza: Tati, promiň, tvé nohy se téměř dotýkají mé brambory!
Homer: Tvé brambory? Nemůže ti patřit žádná brambora, holčičko! Ta vždycky patří matičce zemi! (krkne si)
Marge: Homere, ihned se omluv!
Homer: Kdepak, Bígo, tělesné zvuky jsou normální věc.
Bart: A taky pěkně srandovní! (začne prdět podpáždím)
Marge: Přestaň Houmí, nepřeji si, abys mi říkal Bígo. A to pončo je pěkně špinavý, odnesu ho do čistírny.
Homer: Cože? Proč musíš vždycky na všem vidět to nejhorší a ke všemu to rozebírat? Marge, jseš psychicky nevyrovnaná! Jako s tím tvým holením. Chci jednou vidět tvý nohy hustě zarostlý.
Marge: Na to zapomeň, hippie!
Homer: Tak aspoň nenos podprsenku. Osvoboď ty dvojčata, Marge! Dvojčata na svobodu!
Marge: Jak vidím, to ovocné víno udělalo své. (odnáší Homerovo víno)
Scéna 14 - Simpsonovic obývák
(Marge čistí květináč, když v tom si všimne chybějícího gauče)
Scéna 15 - Před Simpsonovic domem
(Homer se válí nahatý na gauči a hází si s létajícím talířem)
Maude: Ach, pomoc! Nikdy jsem neviděla nic podobného. Ach, z toho už se nevyléčím!
Homer: (vstává) No tak, Maude, lidské údy jsou přece nádherné!
Marge: Homere, proboha, vem si na sebe to pončo!
Homer: Dobrá, dobrá... Bígo!
Scéna 16 - Farma
(Sad a Munchie si koupou s hakisovým míčkem, když v tom oba dostanou ránu Homerovým létajícím talířem)
Homer: Trefa!
Munchie: Hele, to je Homer Jay!
Sad: Panejo, ty ses zbláznil!
Homer: Přesně tak!
Munchie: Chceš hrát? (kopne Homerovi hakis, ten ho kopne do nedalekého jezírka)
Homer: To bylo skvělý! Asi tu zůstanu. Máme tu všechno, co potřebujeme. Zábavu, slunce, milování, vrrrr! (mrkne na Sada)
(ozve se klakson)
Sad: Tak dost, zpátky do práce.
Homer: Práce? Vždyť jste hipísáci!
Munchie: Měli jsme přestávku.
Sad: Čas jsou peníze, kámo!
(Oba otevřou velká vrata, za kterými se objeví obrovská továrna na výrobu džusů)
Scéna 17 - Továrna
Homer: (přistoupí ke stroji) Óóó! Co to má znamenat?
Munchie: Jsme ve Springfieldu největší továrna na přírodní džusy.
Sad: Pěstujeme a zpracováváme vlastní zeleninu. Polovina výdělku jde na válečné sirotky.
Homer: Výdělek, výdělek, VÝDĚLEK! Co jste to za hipísáky? Peter Fonda se musí obracet v hrobě. (odchází)
Munchie: Hele, jen se snažíme přežít, Homere. Ale v srdci jsme stále hipísáci.
Homer: Vážně? Kdy jste naposledy někde protestovali? Jste ubohí břídilové!
Sad: Počkej, ty přece pracuješ v atomový elektrárně.
Homer: Hele, buď se tady můžeme dál hádat a navzájem obviňovat, nebo můžem začít protestovat. Tak co? Kde máte Volkswagen?
Munchie: Já mám Hondu!
Homer: Hondu?
Sad: Dřív jsme měli autobus, ale 60. léta pro nás skončily, když jsme ho prodali na Silvestra ´69.
Munchie: Jo, lákají nás starý dobrý časy, Homere. Ale z něčeho žít musíme.
Homer: Fajn, vidím, že džus je pro vás daleko důležitější, než všichni ti, kteří šli do války a položili životy za naši
drahou vlast.
Sad: Možná bychom tak na dvě hodinky mohli zmizet.
Munchie: Řeknem, že odjíždíme na služebku a odepíšem si to.
Homer: Teď se mi začínáte líbit, takže jdeme na to! Huhůů! (vyhodí létající talíř do vzduchu)
Scéna 18 - V ulicích Springfieldu
(Homer, Sad a Munchie jedou v pomalovaném autě a poslouchají muziku)
Homer: É, s touhle muzikou se jděte vycpat! (vyndá kazetu) Dovolil jsem si přinýst svoje oblíbený hity, ty každýho povzbuděj.
(zasune kazetu a začne si tancovat do rytmu)
Munchie: Nemohl bys to trošku ztlumit?
(Sad vykoukne z horního okénka auta a vyfukuje bubliny z bublifuku)
Homer: (vykoukne z okýnka a zakřičí do megafonu na Neda) Haló, člověče, rozšiř svůj obzor, dopřej svému tělu volnost!
Flanders: Hehehe, díky za radu, Homere!
(Homer si nasadí na hlavu kašpaří čepici a vykoukne z horního okénka) Žádnej strach, lidičky! Vysněný šašek je tady! Ten
který dokáže čelit tomuhle hnusnému a zavšivenému světu!
(projedou okolo Krustyho, jedoucím na pidi kole)
Kruste: Pch, klauni!
(zastaví u Marge, která kráčí z nákupu)
Homer: Ahoj, Marge! Celej svět patří nám!
Marge: Oh, můj bože!
Homer: Co máš v tom pytlíku, mamko?
Marge: Ty zvony, co sis objednal. 110 v pase s velkým zadkem, že jo?
Homer: Velkým? Marge! Neříkej to tak nahlas!
(Sad a Munchie se uchichtávají)
Scéna 19 - Ve školní jídelně
(Bart, Líza a Milhouse sedí u jídelního stolu a pojídají oběd. Z venku zní zvuk trumpetky)
Líza: Ajaj, ten zvuk se mi nějak nelíbí.
(Vidí, jak okolo okna prochází Homer, foukací na malou trumpetku, Sad, dělající velké bubliny a Munchie, ťukající na malý
bubínek)
Bart: Ach bože prosím, jenom ať nejdou dovnitř.
(do dveří jídelny vtrhnou hipísáci)
Homer: Slyšte, slyšte! Vesmírný šašek se svými přáteli prohlašuje tuto zapšklou instituci za zavřenou!
(děti se radují a vybíhají ven)
Homer: Juhůů!
(hipísáci odcházejí)
Skinner: Hmm... 15 let oddané služby a takhle se mi odvděčili. Šašek s nečekaným prohlášením.
Scéna 20 - Farma
(hipísaci se vrací na farmu)
Munchie: To bylo úžasný! Možná jsme nikoho nezastrašili, ale ...
Homer: Nenene! Marge byla úplně vedle!
Sad: Díky, Homere, jsem rád, že jsme si připomněli staré dobré časy, ale teď ...
(Munchie otvírá velké dveře od továrny, ze kterých se vyvalí hromada rozbitých sklenic)
Sad: Co to má znamenat?!? Ach, neee!
Munchie: Proboha!
(všichni se podívají směrem ke stroji, kde je vidět Homerův zašprajclý létající talíř, do kterého všechny sklenice bourají a
padají na zem)
Munchie: Ten tvůj blbej talíř ucpal náš pás, Homere!
Sad: celá várka je zničená!
Homer: (vystrašeně) Postrašil jsem vás, co?
Munchie: Jediní vystrašení lidé budou naši zákazníci, až to zítra uvidí!
Homer: Vidím, že atmosféra tu nějak houstne, ale jak se říká "Klid, ráno je moudřejší večera".
Munchie: Ne, žádné ráno už nebude. Ty nejsi hipísák a nikdy jsi ani nebyl!
Homer: (smutně) Ne? A co to pončo?
Sad: Prosím Homere, dej nám svatý pokoj.
(Sad a Munchie se chopí košťat a začnou zametat)
Homer: Ouu...
(Homer se dívá na pomalovanou stěnu)
Malý Homer na obrázku: Ty mi ale děláš pěknou ostudu!
Homer: Ale ale ale, co to pončo?
Malý Homer na obrázku: Ale ale ale, co to pončo? Odejdi, kámo!
(Homer odchází. Podívá se ještě na létající talíř a hodí ho do vzduchu.)
Homer: Hejáá!
(talíř se obrátí zpět a rozbije okno od továrny)
Sad: Auuu! To snad není pravda!
Scéna 21 - V TV
Kent Brockmen: A teď z ekonomiky, z basketballu toho tady moc nemám, protože, jak jsme už zvyklí, Springfield opět doma
prohrál. Společnost na výrobu džusu oznámila, že neuskuteční svou letošní celoroční dodávku, mluvčí podniku poznamenal, že
příčinou byla osoba s podprůměrnou inteligencí.
Homer: Ach, nakonec to svedli na nějakýho hlupáka, ale ve skutečnosti je to moje chyba, nemám na to prostě buňky, abych byl
hipísák.
Marge: To znamená, že se zase začneš sprchovat?
Homer: Možná, za nějakej čas.
Bart: Neber si to tak, jseš skvělej hipísák!
Homer: Ale, nedělej si legraci.
Bart: Ne, opravdu! Jseš línej a smrdíš!
Líza: A tvoje nohy jsou úplně černý.
Homer: No, je pravda, že šlápnu téměř do všeho. (ukazuje špinavou nohu) Ach, jste velice milí!
Marge: Tak už se kvůli tomu džusu netrap, Houmí, ty to určitě nějak napravíš!
Homer: To je ono! Nějak!
Scéna 22 - Farma (večer)
(Homer nakukuje oknem dovnitř domu, vidí spícího Sada a Munchieho)
Homer: Spěte, hipísáci, spěte! Homer Jay teď všechno napraví!
(Homer jde s velkým košem na zádech na zahradu a sklízí zeleninu, vše nasouká do stroje, ze kterého opět začne vyjíždět
limonáda)
Scéna 23 - Farma (ráno)
(Sad a Munchie vychází ze svého domu)
Homer: Dobré ráno, sluníčka! Ahoj!
(Oba vyděšeně spatří vypletou zahradu)
Sad: Co se stalo?
Munchie: Kde je naše úroda?
Homer: Sklidil jsem ji, prolisoval a dodal do každého krámu ve městě. Váš obchod je zachráněn.
Sad: Ale na tu dodávku jsme neměli dostatek zeleniny!
Homer: Přesně to mě taky napadlo, ale pak jsem za stodolou našel další zahrádku, která byla maskovaně zakryta.
Sad: O ou!
Munchie: Homere, to byla naše ... vlastní zelenina.
Homer: Co je? Aspoň si celé město může užít vaší úrody.
Scéna 24 - Školní zahrada
(Školník Willy popíjí džus, poté vyděšeně odhodí láhev, vidí totiž krásnou barevnou ženu - v halucinacích)
Žena: Willy, pojď už ke mně!
Willy: Všichni svatí!
Žena: Och, pojď blíž!
Willy: Už léta čekám na tuhle chvíli!
(Willy si začne škrábat hrábě po obličeji)
Scéna 25 - Barneyho byt
(Barney popíjí džus, zhrozí se. Vidí fialovou nestvůru, skákající po jeho gauči. Barney se napije piva, ze dveří vyskočí
růžový slon a rozdupne příšeru.)
Barney: Díky, Bimbo, ty vždycky víš, kdy mě zachránit!
(Slon si chobotem sundá klobouk a mrkne na Barneyho
Scéna 26 - Křižovatka
(Ned Flanders jede ve svém autě a popíjí džus. V tom uvidí, jak přes silnici přechází barevní medvídci a kostlivci)
Kostlivec: Dobré ráno, Nede!
(přes silnici začnou procházet velká kladiva)
Kladivo: Připrav se, Nede!
Ned: Áááá!!!
Scéna 27 - Park
(Abe Simpson sedí s Jesperem na lavičce, oba se pochichtávají a popíjejí džus)
Abe: Hehehe, jsem tak starý!
Jesper: Jo... Hihihi...
Scéna 28 - Policejní stanice
(policista Lou se s džusem točí na židli a směje se)
Wiggum: Lou, je ti něco?
Lou: Tlaková tíže se mi lepí na paty, šéfe!
Wiggum: Ach táák ... (sebere Louovi láhev, namočí malíček a olízne) Můj bože, je to jen mrkev a tráva!
Policista: Zase ti zatracení hipísáci!
Wiggum: Jo, je čas na starej dobrej hipísáckej vejprask!
Scéna 29 - Farma
(na farmu přijíždí policejní vozy)
Wiggum: (do megafonu) Hipísáci, vyjděte klidně s rukama nahoře, ať můžeme tu vaší továrnu se vším všudy zničit!
Munchie: Zadržte, prosím! Vysvětlíme vám to!
Homer: (vyběhne) Pomalu, fízle, bojujeme za práva! Za naše práva! Jen si to doupě klidně zbořte, ale nejdřív nás musíte
rozřezat na kusy jako zralý melouny!
Sad: Tenhle k nám vůbec nepatří!
Wiggum: Tak jo, hoši, připravte si svoje obušky.
Policista: Eh, můj se nějak točí.
Wiggum: To je snad zlej sen! (vypne obušek) Tak a teď je zmasakrujem!
Homer: Sada, Munchie, i když zničí naše ponča a těla, nikdy neutiší píseň protestů. (zpívá) Nedáme, my se utlačovat nedáme,
... pomozte mi, kluci!
Wiggum: Žádný obušky! Rovnou je zastřelte!
(policisté nabijí brokovnice)
Homer: Vy barbaři! Se zbraní na člověka? Nenávist, to je to, co nám brání ve volnosti! Ano, 60. léta jsou v tahu a jejich
atmosféra dávno vyprchala, ale jejich ideály přežívají! (utrhne květiny a začne je sázet do brokovnic policistů) Volnost,
láska a mír!
(Wiggum vystřelí)
Scéna 30 - Nemocnice
Marge: Doktore, dostane se z toho?
(záběr na Homera s květinou v hlavě)
Dr. Dlaha: Ano, měl štěstí. Kdyby to byla Gladiola, byl by dávno mrtvý.
Bart: A vyndáte mu tu kytku?
Dr. Dlaha: Hehehe, jsem doktor a ne zahradník.
Homer: Ulomte aspoň ty listy, abych viděl na televizi.
Dr. Dlaha: Řekl jsem, že nejsem zahradník!